IC DAY 2024 : Soirée de rentrée ICR, remise de diplômes - Spectacle Guqin et poésie avec Shucai et Wuna
Le 20 septembre 2024 a eu lieu cérémonie de rentrée de l'ICR, en présence de Madame Wang Li, consule générale adjointe de Chine à Saint Denis, de Madame Valérie Thuong Hime, vice présidente de la Fédération des Associations Chinoises de La Réunion, et de Madame Marjolaine Roche, administratrice provisoire de l'Institut Confucius de La Réunion (ICR) et représentante de l'Université de La Réunion (UR) pour la soirée.
L'évènement IC DAY est annuel, il réunit anciens et nouveaux étudiants en chinois de l'université de La Réunion (UR), mais aussi un public parfois nouveau, attiré par la nouvelle thématique du spectacle qui termine la soirée.
Après les discours d'ouverture par les officiels : Mme Roche, Mme Thuong Hime et Mme Wang,
- ont été présentés au public l'équipe administrative et l'équipe pédagogique pour l'année universitaire 2024-2025, les activités pédaogiques et culturelles de l'ICR sur le semestre à venir, et rappelé les derniers résultats marquants des étudiants du chinois sur l'UR en 2024 : 2 lauréates de l'UR au Concours Français du Pont Vers Le Chinois en juin 2024 àParis, 4 Lauréats de La Réunion au Concours de calligraphie et peinture chinoise des IC de France et de Genève en 2024, 15 étudiants de l'UR partis en Programme de Voyage Linguistique en Chine en juillet 2024, 11 étudiants de l'UR reçus pour un programme de Stage intensif de chinois de 4 semaines en Chine en juillet/août 2024, 8 étudiantes de l'UR actuellement en Chine après avoir décroché une bourse IC d'un an pour étudier en Chine sur 2024/2025;
- ont été félicités les 14 diplômés 2023/2024 de DU de langue et civilisation chinoises de l'Institut Confucius de La Réunion, ainsi que les 13 diplômés 2023/2024 en Licence en langues appliquées anglais et chinois (formation portée par l'UFR Lettres et Sciences Humaines, et ouverte en partenariat avec l'Institut Confucius de La Réunion pour les enseignements en langue et civilisation chinoises).
La deuxième partie de la soirée a ensuite démarré :
- avec en ouverture deux poèmes chinois déclamés par de très jeunes apprenants du chinois de l'AROC (Association des Réunionnais d'Origine Chinoise) : Lilin, Tylan, Léon, Adelin, Ophélie, Eléonore, Ethan âgés de 6 à 9 ans, ont récité 《小小的船》« Petit bateau» et Youxi , très jeune artiste en herbe déjà connue d'une partie du public réunionnais, a récité 《找春天》« A la recherche du printemps»;
- les oreilles du public ainsi réchauffées par les voix des enfants sur le rythme et les rhymes de la langue chinoise, étaient préparées pour l'entrée sur scène des deux artistes de Chine spécialement venus à La Réunion dans le cadre de l'IC Day et des Journées du Patrimoine.
Shucai, invité pour la deuxième fois à La Réunion, est ancien diplomate, aujourd'hui poète, traducteur de grands poètes français vers le chinois, et chercheur à l’Institut des Littératures Etrangères de l’Académie des SciencesSociales de Chine.
Wu Na est maitre de Guqin. Le Guqin, cet instrument millénaire chinois, qu'elle partique depuis l'âge de 9 ans et avec lequel elle voyage dans le monde, pour explorer sans relâche la pertinence actuelle de son expressivité musicale ...
Shucai et Wu Na, amis de longue date, ont performé en duo pour la première fois à l'occasion de cette tournée artistique à La Réunion.
La musique de Wu Na a commencé à vibrer et ses ondes ont directement plongé le public dans une atmosphère intimiste et détachée du monde. La musique a ensuite rythmé la poésie de Shucai, introduite en français puis déclamée en chinois par Shucai lui même, puis déclamée en français avec l'aide de Jean-Claude ou Aline, toujours sur le rythme et l'ambiance imprimés par Wu Na et son Guqin :
- le poème 《汉字》«Les caractères chinois» raconte en quelques mots ce que peuvent ressentir les amoureux de la langue chinoise et les apprenants de cette langue, face parfois au mystère ou à l'évidence, et aux profondeurs qu'entrouvent les idéogrammes chinois;
- le poème 《母亲》« Mère» exprime le sentiment de Shucai pour une mère qu'il a perdu trop tôt, dans sa plus tendre enfance, mais dont l'amour le nourrit toujours;
- le poème 《雅歌》« Cantique » est un hommage de Shucai à sa femme, dont le prénom est "Lune";
- le poème 《空》« Vide » est né d'une contemplation de Shucai au bord d'un lac lors de l'été 2024 en Chine, il nous emporte sur exploration visuelle, sensorielle et vertigineuse autour du sens multidimensionnel du mot 《空》 « Vide » en chinois.
Ce premier spectacle a réuni 300 personnes sur l'université, et a été suivi de deux autres dans le sud de l'île : sur Terre Sainte, Centre Culturel Guandi de Saint Pierre le samedi 21/09 et sur Saint Louis, au Musée des Arts Décoratifs de l'Océan Indien (MADOI) le dimanche 22/09 pour respectivement 60 et 40 personnes. La musique et le choix des poèmes s'adaptant au gré de l'inspiration et du ressenti des artistes, ont fait de chaque prestation un spectacle unique.
Suite à ces spectacles a priori pas faciles d'accès , car sur un ryhtme lent, avec une poésie profonde récitée en chinois, une lanque non maitrisée par une bonne partie de l'audience, la réaction du public a été étonnante d'émotion, et unanime sur son entrée en vibration avec le duo formé par Wu Na et Shucai. Les artistes ont également beaucoupé apprécié ressentir les différences des trois lieux et leur public, et toujours le silence respectueux, attentif et parfois ému, qui s'installait dès les premières notes du Guqin. Après chaque performance, le public a pu échanger avec les artistes, découvrir la qualité du français de Shucai, la vivacité de Wu Na. Enfin, le public notamment du sud a pu découvrir de près le Guqin, sa caisse de résonnance, ses cordes modernes faites de nylon et d'acier. Wu Na précisait d'ailleurs que le l'aspect actuel de l'instrument a été fixé et standardisé à partir de la dynastie Tang, mais qu'à cette époque, les cordes de l'instrument étaient en fil de soie.
Le travail de l'ICR en préparation de la venue de Shucai et Wu Na a été de rendre accessible leur spectacle au plus grand nomdre, en nouant des partenariats pour la tournée, mais aussi en travaillant sur des traductions et sur les mots d'introduction à la musique et à la poésie du spectacle. L'équipe ICR s'est sentie très privilégiée d'avoir pu recevoir ce duo exceptionnel. Elle remercie les officiels, les partenaires, ainsi que toutes les personnes de l'université (personnel, étudiants, anciens étudiants ...) et hors université (musée, associatifs, techniciens, sous traitants, connaissances de longue date ou rencontres de circonstance ...) qui ont participé aux préparatifs et à la logistique dans l'ombre. Merci au public, à toutes les personnes qui continuent de découvrir l'ICR, à ceux et celles qui reviennent à notre rencontre, souvent en toute discrétion, mais que nous retrouvons toujours avec plaisir (même si nous n'avons pas toujours eu le temps de les saluer de près). Vous tous, avez contribué au succès des rencontres de Shucai et Wu Na avec le public de La Réunion !
Vous pourrez retrouver ici la version bilingue du poème 《空》« Vide » de Shucai qui a été traduit pour le spectacle "Guqin et poésie par Wu Na et Shucai" à La Réunion.
Ouvrages présentés par les artistes :
Le petit prince 小王子 [法] 圣埃克苏佩里 | 树才 译 ; 浙江文艺传媒有限公司
树才| 诗选 ; 中国二十一世纪诗丛
Le ciel se penche sur nous | Shu Cai, Editions La passe du vent
...
巫娜的古琴 WUNA Guqin | 缦学堂 MANXUETANG| 丝弦 Silk Cords; 中国教学文化集团有限公司
天禅 | 巫娜 | 古琴 ; Chinese Guqin of Sky Limited Edition
...
Version chinoise : 2024-09-ICDAY-CN-孔院日-留尼汪孔子学院迎来了新学年开学典礼 - 树才与巫娜古琴与诗歌表演 (译者 要颖娟)